へんなのー。

10月8日 月曜日

コロンブスデイってゆー祝日やけど大きな祝日じゃない日やったロサンゼルスの今日の天気は晴れ。

最高気温は23度やったらしいけど日差し強いから室内は熱がこもって、なかなか暑かったよ。

大きな祝日じゃないって…なんやねんw

学校によって休みやったり休みじゃなかったり、会社も休みやったり休みじゃなかったり。

日本じゃそんなこと無いよな?

へんなの〜

って思っていた今日はアメリカ人に逆にこんな質問された。

 

 

日本語で

HAVE A GOOD DAY ってなんて言うの?

で、私は

良い一日を。じゃないの?って答えたら、

じゃあ、別れ際にみんな よい一日を。バーイ!みたいな使い方するの?って言われて、そんな使い方しないしないって答えたら、

じゃあ何も言わないの?何それ?何も言わないとか変じゃない?って言われたわ。

確かに変な気が…

それとも私が思い出してないだけで何か言うてるっけ?

良い一日を。なんてフツーに会話してて使わないもんなー。ラジオとかテレビくらいちゃう?

良いお年を。くらいしか使わんな。

別れ際によく使う言葉といえば…

お疲れー

ほなまた

気ぃつけやー

絞り出したけどこんなもんよな。

どれもHAVE A GOOD DAY に代わる言葉では全く無い。

アメリカ人に、日本人がこーゆー意味の事を言う習慣がないって伝えるとホヘーってなってたよ。確かに信じられへんよな。

でも私も自信ないなーコレ。

日本語知らんだけで実はみんなフツーに使ってるよってことにもなりそーやな。

旦那にも聞いてみよ。

では

HAVE A GOOD NIGHT

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA